ホンモノを、見抜く力。

こんにちは!

ワールドカップ観戦で毎日盛り上がってます、

英語アドバイザーSです⚽

 

 

今回は、日本語と英語の関係について、

考えてみたいと思います。

 

 

日本にも英語が少しずつ浸透する中、

とある現象が起こっています。

 

 

それは、

カタカナ表記・和製英語が増えた

ということです。

 

 

英語に親しむ、読みやすくする

日本語との境目をなくしてわかりやすくする

 

ためだと考えられます。

 

 

しかし、ここには大きな落とし穴が…!

 

 

カタカナ英語や和製英語の中には、

正しい英語じゃないもの

が多くあります。

 

つまり、ネイティブに伝わらない英語です。

 

 

日本人同士で浸透し使うのはいいのですが、

 

ネイティブと英会話するとき、

「通じない…!」なんてことが起こります。

 

 

しかも、あなたとしては英語だと思っているので、

「なんで通じないの!?」

とパニックになります。

 

 

これは大変マズイ状況ですよね。

 

f:id:justdoitSS:20180613092955j:plain

 

逆に、正しい英語を使えると、

当たり前ですがスムーズに伝わりますし、

 

周りの日本人からの「かっこいい…!」

という視線も独り占めです。

 

 

f:id:justdoitSS:20180613145737j:plain

 

 

ということで今回のタスクはこちら!

 

 

和製英語やカタカナ英語を、

正しい英語で言えるようになる」

 

 

ステップとしては、3つです。

 

1、何がカタカナ英語・和製英語なのか、見抜く

2、正しい英単語を知る

3、正しく英単語を使う

 

 

まずは、

当たり前だと思ってきたカタカナ英語が、本当は違う

ということを見抜きましょう。

 

(「え!?これ英語じゃないの!?」)

 

 

そして、正しい英単語を知ります。

(「本当はこんなふうに言うんだ…」)

 

 

最後に、正しい英単語を使ってみます

(「やった、これが本物の英語…!」)

 

 

この3ステップを確実に踏めば、

和製英語やカタカナ英語にとらわれず、

 

自由に、正しく、

英語を使うことができますよ。

 

 

まずはステップ1。

今すぐできることがあります。

 

 

今あなたの周りにあるカタカナ単語を、

「これほんとに英語!?」

疑ってみましょう。

 

 

例えば私は今パソコンで作業をしていますが、

パソコンは和製英語に近く、

ネイティブはlaptopと言います。

 

 

こんな何気ない英語も、

まずは「ほんとに英語?」と

疑問に思ってみましょう。

 

意外にたくさんの発見があると思います。

 

 

疑問に思ったらすぐ調べてみると、

ステップ2への道が開けますよ!

 

 

一歩ずつ、始めてみましょう。

 

 

今回は、読んでいただき

ありがとうございました!